Bring Me The Horizon "sugar honey ice & tea"
またBMTH。とんでもないくらいどハマりしているのでご容赦願いたい。
以前から動画が出ていて、更に7/26にMVまで公開されてしまった"sugar honey ice & tea"を和訳する。
思えば"Can You Feel My Heart"をosu!でプレイし、その記憶を頼りにBMTHを検索し、MANTRAを聴き、さらにこの曲を聴いて沼に浸かってしまったため、この曲はつまり僕をOliを引き合わせてくれた運命の曲だったわけだ。その点でいうと前述の2曲もそうなわけだが。
閑話休題。
sugar honey ice & tea
Count down the thunder
雷を数えよう
I think we’re too close for comfort
快適に過ごすには親しくなりすぎたな
So no don’t rock the boat
揉め事は起こさない
& don’t calm the storm
事は荒立てずにいこう
God already gave you his answer
神は既に答えを示してるんだから
Blink, I’m sorry its over
瞬きをして、悪いけどもう終わりだ
The whistle’s been blown, I
ホイッスルはもう鳴ってるよ、僕は...
Think you got the wrong number
番号を間違えてると思うんだよ
I’m breaking up
もうお終いだ
Want to make a connection
繋がりを作りたかったのに
Can’t get no reception
なんの反応も得られない
Leave a message after the tone.
トーンの後にメッセージをどうぞ...
Cos it’s got my head my running 24/7
だってずっと頭から離れないんだ
I don’t know if I can figure it out
解明できるかはわからないけど
It’s so messed up
もうめちゃくちゃだ
Only one thing I know for sure
僕にわかっていることはひとつだけ
Were so full of Sugar, Honey, Ice & Tea.
僕たちはみんなクソったれってことさ
Don’t move a muscle
動かないで
No we cant have a struggle
あがくことなんてできない
But the “situation is in control”
でもすべて「想定内」さ
So play pretend that it’s all good
だから何事もないように振舞うんだ
you can tell the messiah
救世主に伝えてよ
His pants are on fire
パンツが燃えてるぞ、って
I politely decline I
僭越ながらお断りさせていただこう、僕は...
Gotta go I gotta
行かなきゃならないんだ
stick my head in the sand and,
見て見ぬふりをして、
block out all the sadness
悲しみをすべて無視しよう
La la la la la la.
ラララ...
Cos it’s got my head my running 24/7
だってずっと頭から離れないんだ
I don’t know if I can figure it out
解明できるかはわからないけど
It’s so messed up
もうめちゃくちゃだ
Only one thing I know for sure
僕にわかっていることはひとつだけ
Were so full of Sugar, Honey, Ice & Tea.
僕たちはみんなクソったれってことさ
And it’s got my head running 24/7
僕の頭からまだ離れない
I don’t reckon I can figure it out
解明できるか推測すらできない
It’s all messed up
もうめちゃくちゃだ
Only one thing I know for sure
分かっていることはひとつだけ
& we all march on like we know the way to heaven
僕たちは天国への道を知っているかのように行進する
Who the hell died and made you the king?
誰が死んで君を王にした?
We don’t know what we want
僕たちが何をしたいかはわからない
But we know that we want it
けど、欲しがっていることだけはわかるんだ
Yeah we want it
ああ、欲しいな
Yeah we want it right now.
今すぐにでも
一見難解に見えるこの曲の解釈だが、オリバーのコメントを見るとより理解しやすくなるだろうか。
曰く、この曲は世の中の信条とそれに相対する信条の存在、そしてその相互不理解について歌ったものらしい。
昨今、世の中には多くの志向と不理解が蔓延している。
LGBT問題、ヴィーガン問題、思想、宗教間の争いなど。この問題の多くの中で、それぞれに存在する信条はまるで自分の意見が最も尊重されるべきだと主張するように、声高らかにその素晴らしさを吹聴する。
その一方で対立する意見に対してはその長所も短所もすべてを無視し、盲目的に攻撃を続ける。
このような社会的様相を知ったうえで文字をみると、解釈が多少進むだろう。