Welcome to Oblivion

ロクなことを書きません

Bring Me The Horizon "DiE4u"

 

ご無沙汰しております。

前回の更新から1年以上経っちゃったって…ってコト!?

いや、時が流れるのって早いもんですねマジで。

個人的にはこの1年間波乱の期間だったというか、むしろ今でも波乱が続いているというか正直絶賛荒波の中でもがき中だったりするのだが、まあそんなことはどうでもいい。

 

久し振りの更新となるこの掃き溜めだが、今回はつい先程(?)リリースされたBMTHの"DiE4u"を訳したい。

インスタの更新とか、YTのショート動画で部分部分公開されてきて、ついにリリースとなったわけだが、個人的に期待値がめちゃくちゃ高く、実際めっちゃよかった。

元々ハードロックとかメタルコアにハマるまではMadeonとかFeintとかエレクトロ系の音楽をよく聴いていた(というか今でも聴いている)人間だったので、その2つの融合というか、新しい音楽の形を見られたようで興奮してきたな。

MVを見ると割りとなんというか......年齢制限のかかりそうな内容だったのだが、歌詞の方は一体どうなっているのだろうか。

早速本題へいこう。毎度毎度前置きが長いのだコイツは。

 

DiE4u

You know that I'd die for, I'd cry for

君は知ってるだろ、僕は君のために死ぬし、泣きもする
You know that I'd die for you

僕は君のために死ねるんだ
You know that I'd breathe for, I'd bleed for

僕は君のために息をするし、血も流すさ
You know that I'd breathe for you

君のために生きてるんだから
Let me see my halo, even though it's painful

僕の天使の輪を見せてくれよ、それが辛いことだったとしても
I'm prepared to lose

失くす準備はできてるんだ
You know that I'd die for, I'd cry for

僕は君のために死ぬ、そして泣き叫ぶ
You know that I'd die for you

僕は君のために死ぬんだ

I keep holding my breath for a miracle

固唾を呑んで奇跡が起きるの待ってるんだ
Hoping the hole in my heart would heal somehow

いつか心の穴が埋まるかもって
Feeling so fucking close to the edge right now

限界を間近に感じてるんだ
You know you're everything I hate, wish I could escape

君は僕が君を大嫌いだって知ってるだろ、逃げ出したかったくらいに
Did you know I would die for you?

僕が君のために死ねたってこと知ってたかい?

[Chorus]

You know that I'd die for, I'd cry for

君は知ってるだろ、僕は君のために死ぬし、泣きもする
You know that I'd die for you

僕は君のために死ねるんだ
You know that I'd breathe for, I'd bleed for

僕は君のために息をするし、血も流すさ
You know that I'd breathe for you

君のために生きてるんだから
Let me see my halo, even though it's painful

僕の天使の輪を見せてくれよ、それが辛いことだったとしても
I'm prepared to lose

失くす準備はできてるんだ
You know that I'd die for, I'd cry for

僕は君のために死ぬ、そして泣き叫ぶ
You know that I'd die for you

僕は君のために死ぬんだ

 


'Cause I'm dead inside, a thousand times

何度も何度も心を殺されてるんだよ
But still, I'd kill myself for you

それでも、僕は君のために死ねると思ってしまうんだ
'Cause the truth of it, you could slit my wrists

だって実際、君は僕を殺すことだってできた
And I'd write your name in a heart with the hemorrhage

僕は大きな犠牲を払いながら心に君の名前を刻むんだ
Got me so fucking close to the edge right now

もう限界なんだよ
You know it's you I need to kick, make me feel like shit

知ってるだろ、君は僕が追い出すべき存在で、僕をクソったれな気分にさせる
I don't wanna die for you (Die for you)

もう君のために死ぬのは懲り懲りだ

[Chorus]

This isn't love, this is a car crash

これは愛じゃない、事故みたいなものだ
This isn't love, this is a bloodbath

これは愛じゃない、殺戮だ
This isn't love, this is a sentence

これは愛じゃない、これは宣告だ
It's a bullet in the head

頭の中に止まる弾丸みたいだ

This isn't love, this is a car crash

これは愛なんかじゃない、これじゃ振り回されっぱなしだ
This isn't love, this is a bloodbath

これは愛じゃない、これじゃ心が死んじまう
This isn't love, this is a sentence

これは愛じゃない、これじゃ言いなりだ
It's a bullet in the head

頭の中に止まる弾丸みたいだ

So pull the trigger

もう撃ち出してしまえ

 

 

You know that I'd die for, I'd cry for

君は知ってるだろ、僕は君のために死ねたし、泣きもした
You know that I'd die for you

僕は君のために死ねたんだ
You know that I'd breathe for, I'd bleed for

僕は君のために息をしてたし、血も流してた
You know that I'd breathe for you

君のために生きてたんだから
Let me see my halo, even though it's painful

僕の天使の輪を見せてくれよ、失くすのが辛いことだったとしても
I'm prepared to lose

もう覚悟はできた
You know that I'd die for, I'd cry for

僕は君のために死ねた、そして泣き叫んだ
You know that I'd die for you

もうそんなことに囚われはしない

 

蛇足

この曲はOliによると"中毒と、それに別れを告げた自分の宣言"のような曲らしい。

そのため、前半と後半で訳に差をつけてみたのだが、これ曲のバックボーンを知らないとめちゃくちゃ訳しづらいな.......。Geniusに感謝。

幸い、今のところ僕は何かの中毒になったことはない(と思っているだけかもしれないけれど)のだが、こういう曲を聴いていると中毒ってマジで辛いんだろうなと思う。

何かとストレスを抱えやすいこの現代、何か心の拠所がないとやってられないんだろうし、結果酒や薬物に手を出してしまう気持ちはわからなくもない。

ただ、Oliも言っているようにそういったものへの依存は自分を傷つけるだけでなく、他者への影響も少なからずある。それこそ、自分への信頼だとかね。

これを読んでくれている稀有なみなさんは音楽だとか、健全(?)なものに依存してこのクソな世の中を戦い抜きましょう。僕は完璧に音楽中毒ですけれども。