Welcome to Oblivion

ロクなことを書きません

Bring Me The Horizon "Ludens"

ご無沙汰してます。

遂に出てしまった。"Death Stranding"。どれだけの人が待っていただろう。

残念なことに僕はPCゲーマーのため来年の夏までノーマンと遊ぶことはできない。

正直めちゃ辛い。が、ここから発売までいろいろなゲームが出る。"Cyber punk 2077"とか、MHW:IBのPC版とか。そういうことを考えると、むしろプレイする時間が被らなくていいのかもしれない。

閑話休題。今回はそのデスストにインスピレーションを受け、名だたるアーティストが新規に書き下ろした楽曲のコンピレーションアルバム"Timefall"からBring Me The Horizonの"Ludens"。

そう、またBMTHである。

いやでも、今回ばかりは勘弁してほしい。今後もBMTHは訳し続けるけれども。

この曲、11/7の朝ぐらいに公開されたのだが僕は今日ずっとこれを聴いていた。

それぐらいかっこいい。マジで。もう語彙力は消えた。皆聴いてくれ。

OliがNMEに語ったところによると、この曲はだいぶシビアな環境下で作られたものらしい。それでも、この曲を制作するのは楽しかったようだ。

ぐだぐだと語るのはやめておこう。

 

Ludens

Some resist the future, some refuse the past

未来を守ろうとする者たち、過去を拒絶する者たち

Either way, it's messed up if we can't unplug the fact

どうするにしても、その事実をなくさなきゃ事態は混乱するばかりなのに

That a world coverd in cables was never wired to last

この世界が一方通行のケーブルに覆われているってことをね

So don't act so surprised when the program starts to crash

この世界の仕組みが壊れはじめたって驚くことじゃないんだよ

 

[Pre-Chorus]

(How do I)Form a connection when can't even shake hands?

握手すらできないってのにどうやって繋がりを作れっていうんだ?

You're like the phantom greeting me

そのお出迎えに心なんて籠ってないんだろ*1

We plot in the shadows, hang out in the gallows

僕らは影の中で悪事を企み、絞首台を彷徨っている

Stuck in a loop for eternity

永遠の輪廻の中から抜け出せずにいるんだ

 

[Chorus]

Do you know why the flowers never bloom?

何故その花が芽吹かないか知ってるか?

Will you retry or let the pain resume?

君は挑戦し続けるか、それとも苦痛に膝を折るか?

I need a new leader. we need a new Luden

僕には新しい先導者が、僕らには"ルーデンス"が必要なんだ

So come outside, it's time to see the tide

外に出るんだ、大局を知るべき時がきた

It's out of sight, but never out of mind

視界には入らずとも、心に錨を下ろし続けるものを

I need a new leader. we need a new Luden

僕には新しい先導者が、僕らには"ルーデンス"が必要なんだ

 

Stick and stones may break my bones, but soon the sting will pass

棒と石で打ち据えられれば怪我をするかもな、でもその痛みはやがて消える

But names can dig so many graves you won't know where to stand

でも心の傷は君を飲み込むほどの禍をもたらすんだぜ*2

And I don't feel secure no more unless I'm being followed

独りじゃ安心すら得られない

And the only way to hide myself is to give 'em one hell of a show

ここから逃れる唯一の方法、それはくそったれなショーを奴らに見せつけること

 

[Pre-Chorus]

 

 

[Chorus]

 

Alright, you call this a conection? (*4)

君はこれが繋がりだとでもいうのか?

Oh, give me a break (*4)

あぁ、ちょっとだけ休ませてくれ

 

[Chorus]

 

Do you know why the flowers never bloom?

何故その花が芽吹かないか知ってるか?

Will you retry or let the pain resume?

君は挑戦し続けるか、それとも苦痛に膝を折るか?

I need a new leader. we need a new Luden

僕には新しい先導者が、僕らには"ルーデンス"が必要なんだ

 

蛇足

ね、めちゃかっこよかったでしょ??????

"give me a break"でブレイクダウンに入るのマジで天才すぎ。

ともあれ、この歌詞を理解するにはある程度小島監督の思想の知識がいる。

Oliならではの小島愛が炸裂してる曲だな、と思う。

と同時に、現代に向けるメッセージ性もかなりある。ここで解説するにはあまりに壮大なので今回は割愛。

 

 

 

 

 

*1:"greeting"には「挨拶する」という意味のほかに「出迎える」とい意味もある。亡霊には魂がない=動作に感情は入らないと解釈

*2:"names"には悪口という意味もあり、それらが立つ場所も見つからないほどの墓を掘る、という表現を意訳した