Welcome to Oblivion

ロクなことを書きません

Paramore "Rose-Colored Boy"

 実に3か月ぶりの更新。皆さんいかがお過ごしでしょうか。

 更新をサボ......休憩している間にコロナ災禍が起きたり収束したりしなかったりBLACK LIVES MATTERが起きたりBMTHの新曲が発表されたりしたが、僕はというと相変わらずゲームで忙しかった。もちろんParasite Eveはヘビロテした。最高。いつか訳すかも?

 そんなこんなで7/7。七夕を迎えた訳だが...と書いている間に日付が変わったが、まあいい。

 昨日、一昨日と僕にとってはほんとに最悪の日だった。何をするにもやる気が起こらず、身体が怠く胃腸が痛い。おや、あの頃のあれが戻ってきてしまったかな?と思わず勘ぐってしまうような症状に襲われていたのだ。

 そんな中、僕はずっとParamoreを聴いたり弾いたりして凌ぎ、とりあえずはましになった。

 つまるところ、Paramoreは僕の命の恩人になったわけだ(?)

 であれば、これは感謝の印として微力ながら布教せねばなるまいと思い、曲の和訳に踏み切ったわけだ。前置きが相変わらずなげぇ!!(ノブ)

 今回は「Rose-Colored Boy」。直訳すると「楽天家の少年」。そろそろ僕のクソどうでもいい話に飽きてきた頃合いだと思われるので、さっそく本題へ。

 

Rose-Colored Boy

[Intro]

Low-key*1,no pressure

強制するつもりはないんだけどさ、ほんとに

Just hang with me and my weather

今の私を受け入れてくれないかな

*2

 

Rose-Colored boy*2

ねえ、楽天的なきみ

I hear you making all that noise about the world you want to see

あなたが自分の望む世界について喚き散らしてるのを聞いたわ

And oh, I'm so annoyed

そして、ええ、私はさぞ鬱陶しかったでしょう

'Cause I just killed off what was left of the optimist in me

だって私は自分の中の楽天的な部分をすべて手放してしまったんだもの

 

But hearts are breaking, and wars are raging on

心は壊れゆくまま、争いは勢いを増すばかり

And I have taken my glasses off

だから私、もう楽観視なんてするのやめたわ

You got me nervous

あなたは私を憂鬱にさせるの

I'm right at the end of my rope

もう我慢の限界

A half emty girl

私は半分もからっぽになってしまった少女

Don't make me laugh, I'll choke

笑わせようとなんてしないで、息苦しいの

 

[Chorus]

Just let me cry a little bit longer

あともうちょっとだけ泣かせてよ

I ain't gon' smile if I don't want to

もう笑いたくないときに笑うなんてうんざり

Hey, man, we all can't be like you

皆が皆あなたみたいになんてなれない

I wish we were all rose-colored too

楽天的に考えられればよかったのにね

My rose-colored boy

ねえ、楽天的なきみ

 

Low-key, no pressure

ほんとにさ、ちょっとだけでいいし無理強いもしないよ

Just hang with me and my weather

ちょっとでいいからわかってくれないかな

 

I want you to stop insisting that I'm not a lost cause

「君はやればできるんだ」なんて適当なこと言わないで

'Cause I've been turough a lot

だって私は多くのものを取り逃してしまったもの

Really all I've got is just to stay pissed off

あなたのそれで私が得たのはイライラだけ

If it's all right by you

あなたさえ良ければ、もう放っておいて

 

But hearts are breaking, and wars are raging on

心は壊れゆくまま、争いは勢いを増すばかり

And I have taken my glasses off

だから私、もう楽観視なんてするのやめたわ

You got me nervous

あなたは私を憂鬱にさせるの

And you're turning it into a joke

それでもあなたはお道化てみせる

A half empty girl

私は半分もからっぽになってしまった少女

Don't make me laugh, I'll...

笑わせようとなんてしないで、私...

 

[Chorus]

 

Leave me here a little bit longer

もう少しだけ放っておいて

I think I wanna stay in the car

このまま車の中にいたいの

I don't want anybody seeing me cry now

泣いてるところなんて見られたくないわ

You say "We gotta look on the bright side"

あなたは「もっと前向きにいこうよ」なんて言う

I say "Well, maybe if you wanna go blind"

言ってやるわ、「現実を見たくないなら、いいアイデアね」って

You say my eyes are getting too dark now

眼の隈がひどすぎるなんて言うよね

But boy, you ain't ever seen my mind

私の心なんて見たこともないくせに

 

 

[Chorus] *2

 

蛇足

 マジで最近明るい曲調で暗い歌詞の曲か、歌詞も曲調も暗い曲が好きすぎる。よってこの曲もドストライク。

 僕もRose-colored Boyになりたい人生だった。

*1:low-key : キーが低いこと、転じて声を潜めるような様子から控えめに主張すること

*2:Rose-Colored : 元はRose-Colored Glassesからきている。薔薇色の眼鏡をかけている=世界が常に薔薇色に見える=楽天的、という意味